Jeremia 49:30

SVVliedt, zwerft fluks henen weg, woont in diepe [plaatsen], gij inwoners van Hazor! spreekt de HEERE; want Nebukadrezar, de koning van Babel, heeft een raadslag tegen ulieden beraadslaagd, en een gedachte tegen hen gedacht.
WLCנֻסוּ֩ נֻּ֨דוּ מְאֹ֜ד הֶעְמִ֧יקוּ לָשֶׁ֛בֶת יֹשְׁבֵ֥י חָצֹ֖ור נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּֽי־יָעַ֨ץ עֲלֵיכֶ֜ם נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֵצָ֔ה וְחָשַׁ֥ב [עֲלֵיהֶם כ] (עֲלֵיכֶ֖ם ק) מַחֲשָׁבָֽה׃
Trans.nusû nnuḏû mə’ōḏ he‘əmîqû lāšeḇeṯ yōšəḇê ḥāṣwōr nə’um-JHWH kî-yā‘aṣ ‘ălêḵem nəḇûḵaḏəre’ṣṣar meleḵə-bāḇel ‘ēṣâ wəḥāšaḇ ‘ălêhem ‘ălêḵem maḥăšāḇâ:

Algemeen

Zie ook: Hazor, Nebukadnezar, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Vliedt, zwerft fluks henen weg, woont in diepe [plaatsen], gij inwoners van Hazor! spreekt de HEERE; want Nebukadrezar, de koning van Babel, heeft een raadslag tegen ulieden beraadslaagd, en een gedachte tegen hen gedacht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

נֻסוּ֩

Vliedt

נֻּ֨דוּ

zwerft

מְאֹ֜ד

fluks

הֶעְמִ֧יקוּ

in diepe

לָ

-

שֶׁ֛בֶת

woont

יֹשְׁבֵ֥י

gij inwoners

חָצ֖וֹר

van Hazor

נְאֻם־

spreekt

יְהוָ֑ה

de HEERE

כִּֽי־

-

יָעַ֨ץ

tegen ulieden beraadslaagd

עֲלֵיכֶ֜ם

-

נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר

want Nebukadrézar

מֶֽלֶךְ־

de koning

בָּבֶל֙

van Babel

עֵצָ֔ה

heeft een raadslag

וְ

-

חָשַׁ֥ב

tegen hen gedacht

עליהם

-

עֲלֵיכֶ֖ם

-

מַחֲשָׁבָֽה

en een gedachte


Vliedt, zwerft fluks henen weg, woont in diepe [plaatsen], gij inwoners van Hazor! spreekt de HEERE; want Nebukadrezar, de koning van Babel, heeft een raadslag tegen ulieden beraadslaagd, en een gedachte tegen hen gedacht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!